A A
Følg oss på Twitter
Du må logge deg inn for å starte emner/skrive innlegg Logg inn Registrér deg

Søk i fora:


 






Oversettelser og korrektur

No Tags
BrukerInnlegg

14:18
24. aug, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 14:45 – 31. Aug, 10 av Jens


Nå kan vi endelig få oversettelsene til norsk inn i ryddige former. Jeg har blitt utnevnt til koordinator for de norske oversettelsene, og vil forhøre meg om hvem som er interessert i å delta her.
Vi trenger skriveføre personer som har et godt norsk språk, god kjennskap til engelsk og innblikk i bevegelsen og Venusprosjektet. I tillegg trenger vi også noen som er kyndige med skype og teamspeak, som kan følge med på nettmøter og holde kontakt mellom det norske teamet og bevegelsen sentralt innen Linguistic team.
Så alle dere som ønsker å gjøre en innsats; her er en mulighet til å delta i å spre informasjon til det norske folk.

Svar gjerne her, og send meg en epost: fenderbass(at)c2i.net, så vi kan lage en epostliste over deltagerne i teamet.
Legger også ved en introduksjon fra Linguistic team:

Hello everyone,

We don't know if you are aware, but there is now an organized effort within the Movement to make audio, visual and textual materials available in all languages. The ZM International Linguistic Team has been formed to create the best possible translations and uses different tools for this task. It includes members from many countries and holds bi-weekly meetings in TeamSpeak every other Saturday at 19:00 GMT in the channel Meeting Rooms -> Communications Team -> Linguistic Team. The next one will be the 12th of September.

Naturally, a need arose to coordinate all of this. And this is where the Language Coordinators come in. The coordinator is the person who follows everything that is happening throughout the Int'l Linguistic Team, has the most up-to-date info, directs and gives information to all translators and proofreaders in a given language and continuously advertises the need for more volunteers. As you can see, it takes a dedicated person to do this, and dedicated people are what the Movement needs at this point. People who will stand up and take responsibility.

The current list of Language Coordinators can be seen here:
http://www.thezeitgeistmovemen…..ordinators

Once we receive your email, we will be happy to help you learn the system we work with and explain the tools we currently use. We can also tell you that we are gradually updating the whole system and will eventually have a specific web site for the whole Int'l Linguistic Team! Let us assure you that collaborating internationally is proving to be extremely efficient, productive and FUN too!!

Additionally, there is a Developers team that is working on tools and platforms that will benefit the whole Movement, including the Linguistic team. There are probably many programmers out there that want to help in any way they can and there is a great need for developers of all areas including web design, app development, ideas, etc. The Developers Team forum can be found here:
http://forum.zmdev.net/index.php
There are Dev Team 'get togethers' in Teamspeak every Saturday at 22:00 GMT with official meetings on the first Sat of each month in the channel Meeting Rooms -> Creative Team -> Developers Team. This team will provide the infrastructure for every project the Movement undertakes. Somewhat important :D.

A guide on how to connect to the Movement's Teamspeak server can be found here:
http://www.thezeitgeistmovemen…..=Teamspeak

18:13
24. aug, 10


Vegard Bilsbak

Bergen

Bruker

innlegg 146


Eg kan godt vera med på å oversetja ting (ingen problem om bokmål er å føretrekkja …). Er det slik at ein kan ta over der ein anan slepp slik at ein ikkje nødvendigvis treng å oversetja ting 100 % på eigenhand? Har ein del ana eg held på med, men dersom eg har tid til overs kan eg alltids inn å oversetja så mykje eg rekk.

10:18
26. aug, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Veldig bra, Bilveg. Hva med dere andre? Jeg vet det er mange som meg, som har satt i gang på egen hånd. Nå kan vi få satt dette i system.
Og til dere som er nysgjerrige på hvordan dette foregår: Sjekk pootle!
http://pootle.thezeitgeistmove…..index.html

15:20
27. aug, 10


Tobias

Drammen

Moderator

innlegg 159

Jeg er gjerne med.


Prøvde å logge inn på pootle via kontoen på thezeitgeistmvement.com som de sa jeg kunne gjøre etter jeg hadde mottatt en mail med acsess information…Den mailen skulle jeg fått igår! den kommer jo ikke så jeg får ikke logget inn…anyone?

"All of the Earth's resources must be held as the common heritage of all people and not just a select few; and the practice of rationing resources through monetary methods is irrelevant and counter-productive to the survival of human civilization."nn – Jacque Fresco

15:33
27. aug, 10


Tobias

Drammen

Moderator

innlegg 159

Jeg prøver Gman.

"All of the Earth's resources must be held as the common heritage of all people and not just a select few; and the practice of rationing resources through monetary methods is irrelevant and counter-productive to the survival of human civilization."nn – Jacque Fresco

20:01
27. aug, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 10:46 – 28. Aug, 10 av Jens


Vent og se, Tobias. Mailen kommer nok.
En annen ting. Det står en rekke skribenter på pootles oversikt over oversettere til norsk. Flott. Jeg håper alle disse vil delta i det norske teamet, og koordinere oversettelser til norsk.
Her er gjengen som har deltatt i arbeidet foreløpig:
bilveg, Demec, elcapito, jinx, kbrekken, Paal, slart,

…og vi venter på flere!!
Nysgjerrige kan begynne med å kikke her: http://pootle.thezeitgeistmove……com:3002/

17:47
28. aug, 10


Tobias

Drammen

Moderator

innlegg 159

Innlegg endret 18:31 – 28. Aug, 10 av Tobias


Der fikk jeg respons fra gman. Viste seg at mailen var sendt til meg for mange mnd siden. Man får tilsendt mail første gang man er på siden. Men det ordnet seg, fikk opprettet en konto. Venter nå på approval :D


Det står at designing the future ikke er oversatt. Isåfall prøver jeg meg på den.

"All of the Earth's resources must be held as the common heritage of all people and not just a select few; and the practice of rationing resources through monetary methods is irrelevant and counter-productive to the survival of human civilization."nn – Jacque Fresco

18:35
28. aug, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 11:29 – 30. Aug, 10 av Jens


"Designing the future" er oversatt, men ikke i Pootle. Jeg venter på å høre fra Gman om det er noen mulighet for å konfigurerere min oversettelse (i word) til pootle. Vi venter med denne, Tobias. Det er nok annet å gripe fatt i.

11:32
30. aug, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Fikk svar fra Gman i dag. Hele boken må klippes opp i småbiter og limes inn i Pootle. http://zeitgeistbevegelsen.no/…..-laugh.gif
Dessuten bør det leses korrektur av noen andre enn den som har oversatt. Kanskje en fin oppgave?
Jeg mailer deg og Tobias mitt manus, så dere kan se på det, og evt. begynne å lese korrektur mens dere limer det inn i Pootle.

01:27
7. sept, 10


Tobias

Drammen

Moderator

innlegg 159

Innlegg endret 01:29 – 7. Sep, 10 av Tobias


Høres bra ut. Begynner så fort Gman gir meg rettigheter. Synd at man må vente. Jaja, jeg har så vidt begynt å oversette Future by design, er bare 22% på vei men den lett og grei hvis noen vil fortsette på den. (man kan se filmen mens man oversetter)


"All of the Earth's resources must be held as the common heritage of all people and not just a select few; and the practice of rationing resources through monetary methods is irrelevant and counter-productive to the survival of human civilization."nn – Jacque Fresco

12:12
3. nov, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 19:05 – 11. Nov, 10 av Jens


I dag var jeg inne på pootle, og så på oversikten over de som oversetter til norsk. Der fant jeg følgende navn: bilvegdadudedemecdevoidionelcapitojinxkbrekkenslart,

Det kan hende jeg blir lurt av oppfinnsomme navn, men så vidt jeg skjønner er det bare tre av disse som er med i det norske språkteamet. Det hadde vært hyggelig om de andre som jobber med norsk i pootle knyttet seg opp til teamet, for da kan vi koordinere arbeidet på en bedre måte, og slipper å gjøre ting flere ganger etc. Dessuten skal vi vurdere å tekste den nye filmen på norsk og det vil kreve stor innsats.

Vi trenger hele tiden oversettere og korrekturlesere. Interesserte kan gå hit:http://piratepad.net/HW59Oh4vjw

19:07
11. nov, 10


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 19:08 – 11. Nov, 10 av Jens


Det har gått ut en mail til alle medlemmene på den internasjonale siden, med oppfordring om å bli med på språkteamene. Jeg har fått to nye interessenter der, og har tatt kontakt med dem.

Dessuten har språkgruppa nå fått sin egen google-gruppe, som vi kan benytte i arbeidet.

http://groups.google.com/group/zeitgeist-norsk

19:24
11. nov, 10


Orb

Bærum

Bruker

innlegg 37

da er jeg en av de du har kontaktet vil jeg tro :)


jeg skal ærlig innrømme at jeg ikke skjønner en dritt av hvordan dette pootle, dotsub og gud veit fungerer, men jeg krønsjer gjerne litt rådata om det skulle trenges…

If every instrument could accomplish its own work, obeying or anticipating the will of others, if the shuttle could weave, and the pick touch the lyre, without a hand to guide them, chief workmen would not need servants, nor masters slaves.

23:54
8. mar, 11


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Innlegg endret 23:58 – 8. Mar, 11 av Jens/jinx


Zeitgeistbevegelsens norske språkteam
Visit this group

22:44
9. mar, 11


thishitsgottago

Ny bruker

innlegg 7

Kan lese korrektur. How to proceed? 

22:20
19. mar, 11


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Fin introduksjon til Linguistic team og hvordan oversetterne arbeider:


21:49
22. mar, 11


Grungern

Kristiansand

Ny bruker

innlegg 6

Hei!

Kunne tenke meg å være med :)

Synes TZM Activist Orientation Guide er noe av det bedre jeg har lest:

http://www.google.no/url?sa=t&…..z6IHFKzZVQ

Tenkte jeg kunne prøve å oversette den til Norsk?

Mvh

Hans-Christian

22:43
22. mar, 11


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Hei, grungern. Vi er i gang med Orientation Guide, og hvis du vil være med på laget, gå til googlegruppa vår.

http://groups.google.com/group/zeitgeist-norsk
Her finner du det meste av det du trenger for å komme i gang. Jeg sender deg en mail.
Vi begynner på bli en fin, liten gjeng nå, og setter pris på ditt initiativ.

09:49
24. mar, 11


Grungern

Kristiansand

Ny bruker

innlegg 6

Supert :)

16:10
11. apr, 11


Jens Magnus

Haslum

Admin

innlegg 290

Det er blitt laget en ny introduksjon til språkteamene. er du nysgjerrig, kan du kikke her:

http://prezi.com/dxvqeoibtuxw/…..nslations/

No Tags


Om Zeitgeistbevegelsen-forumet

Flest brukere noensinne:

27


På nett nå::

7 Gjester

Forumstatistikk:

Grupper: 1

Forum: 9

Emner: 285

Innlegg: 1869

Medlemskap:

Det er 978 medlemmer

Det har vært 1 gjest

Det er 4 administratorer

Det finnes 3 moderatorer

Mest flittige:

Vegard Bilsbak – 146

Jostein – 137

Knut Brekken – 102

Ånund – 99

arnebelinda – 72

JohnnyBergen – 60